Turkish tafsirs

Qur’an translation of the week #109: The Turkish ‘Path of the Qur’an’ (‘Kur’an Yolu’)

In the early 2000s, the Turkish Directorate of Religious Affairs (TDRA, usually known as ‘Diyanet’) expanded its publication of translations of the Qur’an by, for the first time, adding Turkish to the many languages it had previously focused on. After the first modern ‘institutional’ TDRA translation into Turkish was published in 2001 (‘Kur’an-i Kerim Meali’ …

Qur’an translation of the week #109: The Turkish ‘Path of the Qur’an’ (‘Kur’an Yolu’) Read More »

Qur’an translation of the week #102: ‘Interpretation of the meanings of the Noble Qur’an in the English language‘ by al-Hilālī and Khān- the story behind the first Saudi translation (1/2)

This popular translation of the Qur’an into English, widely known as ‘Hilali-Khan,’ is one of the most influential Islamic texts in the world. Published in numerous editions, it gained much of its fame in the late 1990s and early 2000s, while recently it has been criticized on various grounds, some more controversial than others. Criticisms …

Qur’an translation of the week #102: ‘Interpretation of the meanings of the Noble Qur’an in the English language‘ by al-Hilālī and Khān- the story behind the first Saudi translation (1/2) Read More »

Qur’an translation of the week #81: ‘Qurani-Kərim və məalı’ – A new Azerbaijanian ‘translation of the meanings of the Qur’an’

Following the pattern of almost all translations of the Qur’an into Turkish, Ələddin Sultanov’s recent Azerbaijani Qur’an translation (Baku: İpəkyolu nəşriyyatı, 2020) is named a ‘translation of the meanings of the Qur’an’ (məalı, sing. məal). First appearing as a word-by-word translation intended to assist those who study the Qur’an, this text was later developed into …

Qur’an translation of the week #81: ‘Qurani-Kərim və məalı’ – A new Azerbaijanian ‘translation of the meanings of the Qur’an’ Read More »