Algeria

Qur’an translation of the week #85: ‘The preeminent reading’ – ‘Lecture par excellence’: The first Muslim Qur’an translation into French

This week, we present the first Muslim Qur’an translation into French, after having discussed its English equivalent last week. Both efforts had their origin in the colonial period, but there were notable differences between the contexts of the French-ruled Maghreb and British India. Before addressing them, let us take a closer look at ‘Le Coran,’ …

Qur’an translation of the week #85: ‘The preeminent reading’ – ‘Lecture par excellence’: The first Muslim Qur’an translation into French Read More »

Qur’an translation of the week #74: A French law professor and a native interpreter: a Qur’an translation from colonial-era France

Le Coran by Octave Pesle and Ahmed Tidjani, first published in Paris in 1936, was a product of the colonial era when France held sway over much of the Maghreb. One of the authors of this Qur’an translation, Tidjani (1875–1982), was an Algerian Muslim legal scholar who first worked as a qadi in Algiers and …

Qur’an translation of the week #74: A French law professor and a native interpreter: a Qur’an translation from colonial-era France Read More »