MWL

Qur’an translation of the week #214: The 1965 edition of The Holy Qur’an by Abdullah Yusuf Ali: the first-ever English translation of the Qur’an to be published in Saudi Arabia

The history of one of the most popular English translations of the Qur’an, that of the Indian-British scholar Abdullah Yusuf Ali (1872–1953), is also a story about editorial changes to published works, in this case leading to at least three revised editions. The 1946 edition of Yusuf Ali’s, which was reprinted up until the 1980s, […]

Qur’an translation of the week #214: The 1965 edition of The Holy Qur’an by Abdullah Yusuf Ali: the first-ever English translation of the Qur’an to be published in Saudi Arabia Read More »

Qur’an translation of the week #184: Mufti Muhammad Taqi Usmani’s The Meanings of the Noble Qur’an with Explanatory Notes

The Meanings of the Noble Qur’an with Explanatory Notes by Mufti Muhammad Taqi Usmani (b. 1943), first published in 2007, is rooted in the Deobandi movement which originated in India in the nineteenth century and promotes a conservative brand of Islamic revivalism that upholds the authority of traditional Hanafi scholarship. As a result of the

Qur’an translation of the week #184: Mufti Muhammad Taqi Usmani’s The Meanings of the Noble Qur’an with Explanatory Notes Read More »

Qur’an translation of the week #178: The Message of the Qur’an by Muhammad Asad: the forgotten story of the first, 1964 edition

Usually, the history of Muhammad Asad’s (1900–1992) translation is dated back to the publication of the complete edition in 1980, while the first, partial version (comprising the first nine suras) which was printed in 1964 has become a bibliographical rarity. The 1964 edition was published by the Islamic Center of Geneva, which was based in

Qur’an translation of the week #178: The Message of the Qur’an by Muhammad Asad: the forgotten story of the first, 1964 edition Read More »